O resto do dia transcorreu com uma calma incomum. Conforme prometido pelo Tribune, Lúcio foi dispensado de todo o treinamento e, em vez disso, recebeu atenção especial dos médicos do ludus. Sérvio supervisionou pessoalmente massagens terapêuticas com óleos aquecidos, aplicou compressas nas articulações sobrecarregadas e administrou misturas tônicas para maximizar sua resistência para o dia seguinte.
"A maioria dos gladiadores desperdiça esse tempo com vinho e mulheres", observou o médico enquanto aplicava uma pasta de ervas em um ponto particularmente tenso no ombro de Lúcio. "Eles acham que podem morrer amanhã, então por que não se entregar? Não percebem o quanto isso compromete seu desempenho."
"E reduz suas chances de sobrevivência", observou Lucius.
"Exatamente." Servius pareceu satisfeito com sua compreensão. "O corpo é uma arma. Deve ser tratado como tal na véspera da batalha."
Enquanto os tratamentos prosseguiam, Lúcio mantinha a mente aguçada, observando a atividade incomum em todo o ludus. Servos corriam para realizar tarefas urgentes, mercadores entregavam suprimentos até altas horas da noite e visitantes importantes eram discretamente recebidos por Quintus em seu escritório. Os jogos do senador haviam claramente se tornado algo muito mais grandioso do que o planejado originalmente.
Naquela noite, quando finalmente retornou aos seus aposentos, uma surpresa adicional o aguardava: uma refeição muito melhor do que o normal: carne assada, pão fresco, frutas maduras e até uma pequena garrafa de vinho de qualidade.
Ao lado da refeição, havia um pequeno bilhete sem assinatura, embora a caligrafia elegante fosse inconfundível: "Para força e vigor amanhã. Estarei observando com expectativas elevadas. – L.C"
Lúcio inspecionou a comida cuidadosamente antes de provar qualquer coisa — não por medo de veneno, o que seria óbvio demais, mas por receio de qualquer substância que pudesse enfraquecê-lo. Percebendo que tudo parecia normal, permitiu-se saborear a refeição enquanto revisava mentalmente sua estratégia para o dia seguinte.
Não muito tempo depois, Druso apareceu em sua porta.
"Vejo que você conquistou um admirador poderoso", comentou o veterano, acenando para a luxuosa mesa. "Ou talvez mais de um."
"Aparentemente."
Druso encostou-se no batente da porta, de braços cruzados. "A cidade está fervilhando de entusiasmo. Nunca vi nada parecido em jogos locais. Dizem que até delegações de cidades vizinhas estão chegando para assistir."
"A partida contra guerreiros tribais cativou a imaginação do público", observou Lucius.
"Isso e os rumores sobre você." Druso deu um sorriso fraco. "O gladiador que sobreviveu ao envenenamento, derrotou três oponentes em uma demonstração para o próprio Senador e chamou a atenção da infame Lívia Cássia..."
"Exageros, sem dúvida."
"Talvez. Mas exageros vendem ingressos." Druso se aproximou, baixando a voz. "Vim oferecer alguns conselhos práticos sobre os bárbaros. Já lutei contra guerreiros germânicos antes."
"Estou ouvindo."
"Eles não lutam como gladiadores treinados. Sem técnica refinada, sem regras — apenas ferocidade brutal." Druso fez um gesto de corte com a mão. "O verdadeiro perigo não é a força deles, mas a imprevisibilidade. Eles fazem coisas que nenhum lutador treinado faria — sacrificam um braço para desferir um golpe, se jogam na sua lâmina para derrubá-lo."
"Marcus mencionou algo semelhante", disse Lucius.
"Marcus nunca os enfrentou pessoalmente." Druso estendeu o braço, revelando uma cicatriz irregular do pulso ao cotovelo. "Consegui isto em Trier, de um homem da tribo Chatti. Ele agarrou minha lâmina com a mão nua, deixando-a cortar até o osso só para me puxar para perto o suficiente para atacar."
Foi uma visão valiosa nascida da experiência direta — o tipo de conhecimento que nenhum treinamento teórico poderia fornecer.
"Como você sobreviveu?", perguntou Lucius.
"Deixei que ele me puxasse", lembrou Druso com um sorriso. "Mas, em vez de resistir, me movi com a força da atração — mais rápido do que ele esperava. Perdi o equilíbrio, mas consegui enfiar minha adaga sob seu queixo enquanto caía." Ele bateu em um ponto na base do próprio queixo. "Aqui. Direto no cérebro."
Lúcio assentiu, memorizando o detalhe anatômico. "Algum conselho específico para amanhã?"
"Mantenha distância até entender o estilo de luta de cada um. Cada bárbaro luta de um jeito." Druso fez uma pausa, pensativo. "E nunca, jamais, vire as costas para um deles, mesmo que pareça derrotado. Já vi homens mortos por inimigos que pareciam meio mortos."
"Agradeço a orientação", disse Lucius sinceramente.
Druso assentiu e se virou para sair. À porta, porém, ele parou.
"Só mais uma coisa. Quintus está mais nervoso do que deveria, considerando as circunstâncias favoráveis." Sua expressão ficou séria. "Há rumores de apostas extraordinariamente altas sendo feitas. Algumas... contra você."
Isso foi inesperado — e potencialmente preocupante. "Alguém apostaria contra o favorito em um evento como este?"
"Só se soubessem algo que os outros não sabiam." O olhar de Druso era significativo. "Só se soubessem algo que pudesse afetar o resultado."
A implicação era clara: poderia haver outra camada de manipulação nos bastidores.
"Vou ficar de olhos abertos", prometeu Lucius.
"Faça mais do que isso", aconselhou Druso. "Fique vivo."
Com essas palavras finais, o veterano foi embora, deixando Lucius sozinho com pensamentos cada vez mais complexos.
A notícia de apostas feitas contra ele adicionou outra variável a uma situação já complicada. Poderia ser especulação — apostas cautelosas se protegendo. Ou poderia sugerir conhecimento privilegiado de uma desvantagem planejada.
Enquanto considerava as possibilidades, Lucius recuperou a pequena adaga presenteada pelo Tribuno, testando seu equilíbrio e afiação. Era uma arma excepcional, perfeitamente adequada para combate corpo a corpo contra inimigos fisicamente mais fortes.
Uma vantagem concreta, refletiu ele, escondendo-a cuidadosamente entre os itens permitidos na arena amanhã. Pequena, mas potencialmente decisiva.
As horas passaram lentamente enquanto Lúcio continuava seus preparativos mentais, visualizando cenários possíveis, antecipando movimentos, planejando contingências. O sono, quando finalmente chegou, foi leve e alerta — o descanso controlado de um predador, não a rendição da consciência plena.
Em seus sonhos fragmentados, imagens se entrelaçavam — a arena romana, a neve caindo sobre pinheiros escuros, o cheiro de pólvora, gritos em alguma língua eslava e sangue. Sempre sangue.
A manhã dos jogos chegou com uma comoção incomum. Lúcio foi acordado antes do amanhecer por servos ansiosos, levado para um banho completo e submetido a cuidados elaborados, tipicamente reservados a gladiadores nas grandes arenas de Roma.
Skilled barbers trimmed his beard and hair with studied precision, leaving him with an appearance both civilized and dangerous—the carefully cultivated image of controlled savagery that Roman crowds adored. Fragrant oils were applied to his skin, highlighting the musculature shaped by months of relentless training.
"The Senator requested special preparation for the main attraction," the servant overseer explained with unusual deference. "We rarely see this level of care outside of Rome."
When Lucius was finally brought to the armory, he found Quintus personally overseeing the final equipment selection, his face shifting between anxiety and anticipation.
"Ah, finally!" the ludus master exclaimed at the sight of him. "Precisely the image we want to project. Formidable, yet refined. Dangerous, but controlled."
Quintus kept glancing at the door, clearly expecting important guests. His nerves were obvious—fidgeting hands, rushed speech, eyes darting between countless details.
"Any changes to the arrangements?" Lucius asked directly.
"No, no... all as planned." The reply was too quick to be entirely truthful. "Three tribal warriors, as agreed. Although... they are particularly... impressive physically."
"Can I see them beforehand?"
"Impossible, unfortunately. They're being kept separate until the presentation. Specific orders from the Senator to maximize dramatic impact." Quintus adjusted his elaborate toga nervously, the narrow purple trim marking him as a second-tier Roman citizen. "But don't worry! Equipment of the highest quality has been provided. Look!"
He gestured grandly at the array of arms displayed on the central table—a perfectly balanced gladius, a medium shield reinforced with bronze edges, light protection for the right arm and shoulder, and polished bronze greaves for the legs.
"All brand new, crafted specially for the occasion," Quintus continued proudly. "Worth the price of ten ordinary gladiators!"
Lucius inspected each piece carefully, testing weight, balance, and durability. Everything appeared genuinely high quality, with no obvious sabotage.
"Satisfactory," he said simply.
"Excellent, excellent!" Quintus checked a nearby sundial. "Almost time. Guests are already arriving. I've never seen so many litters and noble carriages in this provincial town. Governor Sextus Appius himself arrived last night with his full entourage! And even..." he lowered his voice dramatically, "direct representatives of the Emperor, according to rumor!"
The mention of such high-ranking figures partly explained Quintus' excessive nerves. These games had clearly grown far beyond their original provincial scope.
"Any specific instructions for the presentation?" Lucius asked, keeping his focus practical.
Antes que Quintus pudesse responder, a porta se abriu bruscamente, revelando uma figura corpulenta com uma toga de qualidade excepcional, com a bainha roxa um pouco mais larga que a de Quintus — um sinal de posição social superior. O homem era impressionantemente obeso, com o rosto corado e suado apesar do frio da manhã, e respirava com dificuldade devido ao esforço de caminhar alguns passos.
"Então este é o gladiador milagroso?", declarou ele sem preâmbulos, com olhos pequenos e astutos avaliando Lúcio criticamente. "Não parece nem de longe tão extraordinário quanto os rumores sugerem."
"Marcus Porcius Gallo!" Quintus forçou um sorriso que não alcançou seus olhos. "Que... surpresa te ver aqui tão cedo."
"Surpresa? Dificilmente. Achei sensato inspecionar pessoalmente este... investimento espetacular antes do espetáculo." O homem gordo circulou Lucius como um comerciante inspecionando gado. "Considerando quanto dinheiro apostei contra ele hoje."
A declaração provocou uma reação visível de Quintus, que empalideceu momentaneamente antes de forçar uma risada vazia.
"Sempre o palhaço, Gallo! Como se alguém fosse apostar contra a atração principal dos jogos de Cássio!"
"Não é brincadeira, caro Quintus." Gallo sorriu, revelando dentes manchados pelo vinho caro. "Apostei uma quantia substancial que seu precioso gladiador não sobreviverá ao primeiro quarto de hora contra os alemães. Aliás, convenci vários amigos a fazerem o mesmo."
Quintus parecia pronto para responder quando outra figura surgiu na porta — esta significativamente mais elegante e refinada. Um homem de meia-idade com porte militar, toga impecavelmente arrumada e a confiança natural de uma autoridade genuína.
"Governador Ápio!", exclamou Quinto, visivelmente aliviado pela interrupção. "Que honra incomparável! Não esperávamos sua presença nos bastidores!"
"Mera curiosidade profissional", respondeu o governador com voz comedida e precisa. "Quando um acontecimento provinciano atrai a atenção de Roma, é meu dever entender precisamente o porquê." Seu olhar aguçado e analítico pousou em Lúcio. "Este é o gladiador que sobreviveu ao envenenamento, presumo?"
"Sim, Excelência!" Quintus praticamente saltou para fazer as apresentações formais. "Lucius Mordus, a sensação do nosso humilde ludus, prestes a enfrentar três guerreiros germânicos simultaneamente!"
O governador estudou Lúcio com genuíno interesse. "Habilidade excepcional ou sorte extraordinária? Talvez descubramos hoje."